【渔父原文及翻译】《渔父》是战国时期楚国诗人屈原的作品,出自《楚辞·渔父》。文章通过屈原与渔父的对话,展现了屈原在流放途中对理想与现实的矛盾心理,也反映出当时士人面对政治变局时的不同选择。本文将对《渔父》的原文进行整理,并提供相应的翻译,便于读者理解其思想内涵。
一、
《渔父》以屈原与一位渔夫的对话展开,表达了屈原在被流放后内心的孤独与苦闷。渔父劝他随波逐流、顺从世俗,而屈原则坚持自己的操守和理想。文章语言简练,寓意深远,体现了屈原“宁赴湘流,葬于江鱼之腹中”的坚定信念。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。 | 屈原被流放后,来到江边,一边走一边吟诗,脸色憔悴,面容干瘦。 |
| 食不饱,衣不暖,行不稳,心不宁。 | 吃不饱,穿不暖,走路不稳,内心不安。 |
| 渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?” | 渔夫看见了他,问道:“您不是三闾大夫吗?为什么到了这种地步?” |
| 屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。” | 屈原说:“天下都混浊,只有我清白;众人都醉了,只有我清醒,因此被流放。” |
| 渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?” | 渔夫说:“圣人不会拘泥于外物,而是能随着世道变化。世人都混浊,你为什么不搅动泥水,随波逐流呢?众人都醉了,你为什么不吃酒糟,喝点薄酒呢?” |
| 屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。” | 屈原说:“我听说,刚洗过头的人一定会弹去帽子上的灰尘,刚洗过澡的人一定会抖掉衣服上的水珠。怎么能让洁净的身体去接受污浊的环境呢?宁愿投进湘水,葬身江鱼之腹。” |
| 渔父莞尔而笑,鼓枻而去。歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。” | 渔夫微微一笑,摇着船桨离开了。他唱道:“沧浪的水清澈啊,可以洗我的帽缨;沧浪的水浑浊啊,可以洗我的脚。” |
三、总结
《渔父》不仅是一篇文学作品,更是一段关于理想与现实、坚守与妥协的思想对话。屈原代表的是知识分子的高洁品格,而渔父则象征着顺应时势的处世态度。这篇文章通过简洁的语言和深刻的哲理,传达出作者对人生道路的思考,至今仍具有强烈的现实意义。


